dlužný být dlužen (dlužit) schuldig sein hotový být hotov (mít uděláno) fertig sein kvit být si kvit mit j-m quitt sein nasnadě být nasnadě naheliegen nevhod být nevhod (nehodit se) ungelegen sein nutit být nucen (muset) gezwungen sein*, genötigt sein* odkázat být odkázán (spoléhat se) angewiesen sein* auf j-n/etw., sich verlassen* auf j-n/etw. plonkový být plonk blank sein, (ÖrD, SwD) stier sein s, se být s to (být schopen) im Stande sein stav být v stavu (schopen) im Stande/imstande sein škodný být škodný (utrpět škodu) Schaden nehmen švorc být švorc (hovor. ) pleite sein ten, ta, to být v tom (být těhotná) schwanger sein trap být v trapu (být pryč) futsch sein veta být veta hin sein vzhůru být vzhůru (bdít) auf sein, wach sein zajedno být s kým zajedno mit j-m eins sein založit být založen (mít vlastnosti) veranlagt sein* zatížit být zatížen (přehnaně se věnovat) eingeschworen sein* blízký být komu blízký j-m nahestehen brynda být v bryndě in der Patsche sitzen celý být celý bez sebe z čeho vor etw.
najít, nalézt cestu, peněženku ap. Er hat im Zug eine Uhr gefunden. Ve vlaku našel hodinky. sich finden najít se, být nalezený zavazadlo ap. Er kann keine Ruhe finden. Nemůže najít klid. etw. Akk najít co chybu ap., dopátrat se čeho odpovědi ap. j-n/etw. irgendwie shled(áv)at koho/co jakým, považovat koho/co za jakého etw. gut finden považovat co za dobré Das finde ich komisch. To mi připadá směšné. myslet (si) Ich finde, dass er nicht die ganze Wahrheit sagt. Myslím, že neříká celou pravdu. Das sieht gut aus! – Findest du? To vypadá dobře! – Myslíš? etw. Akk an j-m/etw. nacházet, mít, líbit se co na kom/čem Ich weiß gar nicht, was er an dieser Frau findet. Vůbec nevím, co na té ženské má. Ich finde nichts daran. Nic na tom nevidím. najít, nalézt užívá se s podstatným jménem pro opis určitého děje Beachtung finden najít odezvu bei j-m Verständnis finden najít u koho porozumění bei j-m Gehör finden být vyslyšen kým Glauben finden vzbudit důvěru Verbreitung finden rozšířit se, být rozšířen, vejít ve známost Eingang: in etw.
Však já ho najdu. web: Ich habe es im Web gefunden. Našel jsem to na webu. zalíbit se: Er fand Gefallen an der Stadt. Ve městě se mu zalíbilo. zamlouvat se: Wie findest du den Vorschlag? Jak se ti zamlouvá ten návrh? zastání: bei j-m Rückhalt finden najít u koho zastání chlup: ein Haar in jeder Suppe finden vidět na čem (každý) chlup chuť: an etw. Geschmack finden přijít na chuť čemu Anklang: Anklang finden mít ohlas
ganz außer sich sein Dán být opilý jako Dán blau wie ein Veilchen sein daňově být daňově zvýhodněn steuerlich begünstigt sein dispozice být k dispozici zur Verfügung stehen div není divu kein Wunder dobrák být dobrák od kosti grundgütig sein, ein kreuzbraver Mensch sein dohled být v dohledu in Sichtweite sein dohled být pod dohledem koho unter j-s Aufsicht sein doklad být dokladem čeho der Nachweis von etw., für etw. sein, das Dokument etw. Gen sein dosah být na dosah in Reichweite sein doslech být na doslech in Hörweite sein dostřel být na dostřel in Schussweite sein droga být závislý na drogách drogenabhängig sein foch být od fochu vom Fach sein jak buď jak buď jedenfalls jídlo Jídlo a pití je zahrnuto v ceně. Speisen und Getränke sind im Preis inbegriffen. kaše být v pěkné kaši in der Patsche sitzen konkurence být schopný konkurence konkurrenzfähig sein křída být bílý/bledý jako křída kreideweiß/kreidebleich sein lůžko být upoután na lůžko bettlägerig sein mání být k mání zu haben/erhältlich/vorhanden sein měkko být na měkko gerührt, ergriffen miláček být miláčkem Štěstěny ein Glückskind sein mimo (hovor. )